<CEW English Schoolの授業> well off、shelf lifeの熟語について in アイルランド生活

授業前の雑談

こんにちわ!Masaです。

僕はアイルランドに留学してます。

とはいってもOnline 授業なんですけどね。

今日の授業内容に行く前にアイルランドの近況を報告します。

明日から本格的にロックダウンが始まります。平日の昼間からビールを飲む人たち↓

写真はテラス外で人が空き席を待っている状況です。そりゃ6週間もロックダウンするんだからこうなるわ!

本日の授業内容

なにかに使えばええ熟語たち

  • well off
  • shelf life

well offってどんな意味でしょうか?

wellは上手って意味じゃん。offって離れるっていうこと?

つまり、裕福な(形容詞)っていう意味になります。

正直さっぱり辻褄が合わない?

日本語も似たようなとこあるしお互い様ってことで!

<使い方>

・ He is a well off person.

・ He is very well off as a result of his business.

こんな感じでなぜか形容詞として使えます。

rich と well off のちがい

ほぼ同じ意味なんですけど少しだけニュアンスが違います。お金に困らない程度の少し良い生活をしているのがwell off.

つまりwell offは庶民てきな金持ち。

ではrichとは?

カジノで葉巻吸ってふんぞり返る人が本物richです。

ガチでお金持ってます私!!

みたいな。趣味はお金数えてにやにやする人はrich。あと、愛はお金で買えると信じている人もrich

shelf lifeという熟語について

この意味は食品の保存期間のことを指します。

This food is a long shelf life.

賞味期限長いよ〜!!

てきな感じで使えるんですけど、名詞として比喩的な表現でも使えます。

Japanese idol is a short shelf life.

日本のアイドルは短い賞味期限。

つまりそういうことです。

<今日の問題>一体何が間違っているでしょうか?

知らないパーティーに行くなら、私は誰かボッチを探すわ!

If I go to a party what I don’t know, I will look for someone alone as me.

今日、先生が出した問題を丸パクリしました。

答えは記事の下にあります↓↓

Masa Blog - にほんブログ村

<今日の問題の解答>

一体何が間違っているでしょうか?

If I go to a party what I don’t know, I will look for someone who is like me.

< 解 説 >

someone alone as meを使いたいならbe as 形容詞 asの形にしないとダメ!

someone who is as alone as でも分かるんだけど、”私と同じくらい孤独な人”ってなんかシリアス過ぎない?まぁ分からんでもないけど ”like ~ のように”を使った方がもっとナチュラルです。

って先生が言ってましたーーー。

この記事が気に入ったら
フォローしてね!